< Wróć

Meteory prof. Kuźniaka

27.06.2019

W języku polskim mamy wiele zapożyczeń z języka angielskiego. Niektóre już się zadomowiły, np. komputer, mikrofon. Inne pojawiają się niczym meteory – nagle, czasem przypadkowo, i na krótko, pozostawiając po sobie tylko ślad w języku,
np. bauns, cozy, czik, cziter, duszbag, dżi dżi, dżizas, Dżizus, enerdżajzer, engzajeti, fakap, fanpejdż, fejk, fejs, hejter, inwojs, kaman, kejs, kłesczjon, kołcz, kołczing, kompetycja, kontent, krap, kul, lucy, luk, łiski, łume-najzer, masakrejszyn, mikstejp, najs, no łej, nołlajf, obdżektor, ofsajd, performens, plejmejker, plis, poker fejs, prowajder, respekt, risercz, saport, senk ju, si ja, siet/szit, słit, spicz, szoping, szot, tap madl, tejk ker!, tim, tjuning.

Zapraszam Państwa do wspólnego, regularnego obserwowania „nieba” i zgłaszania zauważonych „meteorów” w specjalnym formularzu. Stwórzmy razem językową bazę „spadających gwiazd”. Dziękuję za każdy wpis!


< Wróć