Sylwetka absolwenta

Filologia angielska na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Wrocławskiego to specjalność ogólnoakademicka obejmująca studia I i II stopnia w trybie stacjonarnym i niestacjonarnym. Studia I stopnia trwają 6 semestrów, w trakcie których student może wybrać specjalizację filologiczną lub tłumaczeniową. Jednocześnie może realizować specjalizację nauczycielską w ramach dodatkowych godzin i punktów ECTS.

Absolwent studiów I stopnia wykazuje się znajomością języka angielskiego na poziomie biegłości C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ) oraz drugiego języka obcego na poziomie B2. Posiada również podstawową wiedzę z zakresu języka, kultury, historii i literatury krajów angielskiego obszaru językowego.

Wszystkie specjalizacje należy rozumieć jako ścieżki edukacji typu artes liberales, w ramach których nacisk położony jest na pracę z tekstem, gromadzenie, selekcjonowanie, krytyczną ocenę i przetwarzanie informacji, poprawne wnioskowanie, interpretację i analizę danych zawartych w różnorodnych tekstach fachowych.

W ramach specjalizacji filologicznej rozwijane są kompetencje literaturoznawcze i językoznawcze, zdobywane w obszarze anglojęzycznym oraz w kontekście badań nad różnorodnością kulturową. Kompetencje literaturoznawcze obejmują studia o naturze interdyscyplinarnej, łączące nauki filologiczne z refleksją kulturoznawczą, filozoficzną, psychologiczną, historyczną, studiami feministycznymi i genderowymi, studiami nad post-totalitaryzmem, przestrzenią miejską, czytelnictwem dziecięcym i tekstem jako nośnikiem treści politycznych oraz ideologicznych, a także tekstem jako wyrazem tożsamości etnicznej.

W trakcie nabywania kompetencji językoznawczych studenci nabywają szeroko pojętą świadomość językową, niezbędną do wszelkiej aktywności związanej z wykorzystaniem znajomości języka. Mają możliwość uczestniczenia w badaniach psycholingwistycznych nad mózgiem i procesami poznawczymi, przy wykorzystaniu laboratorium EEG i laboratorium okulograficznego.

Poprzez szeroko zarysowany obszar studiów w studentach wykształca się elastyczność oraz oryginalność w podejściu do zagadnień natury humanistycznej, co w przyszłości przekłada się na kreatywność i przedsiębiorczość w rozwiązywaniu problemów oraz sprawność w komunikacji. Te kompetencje, wzbogacone o kompetencje nabywanew badaniach eksperymentalnych, przygotowują absolwentów do podjęcia studiów magisterskich, a w dalszej perspektywie – pracy naukowej. Ponadto specjalizacja filologiczna rozwija jakości istotne dla obywatelstwa w Unii Europejskiej: wysokie standardy etyczne, wyrażające się poczuciem odpowiedzialności społecznej oraz zrozumieniem i poszanowaniem odrębności kulturowej, które są konieczne w procesie kooperacji w ramach struktur unijnych. Specjalizacja filologiczna przygotowuje również do dokonywania przekładów tekstów akademickich oraz literackich.

W ofercie specjalizacji tłumaczeniowej na studiach I stopnia student może wybrać jedną z dwu ścieżek: tłumaczenia pisemne oraz tłumaczenia ustne. Absolwent tej specjalizacji rozumie specyfikę procesu negocjacji znaczenia w tłumaczeniu, zna potrzebne do tego celu narzędzia oraz dysponuje znajomością rynku tłumaczeniowego, co umożliwia mu podjęcie pracy zawodowej w firmach tłumaczeniowych, a także uczestniczenie w tworzeniu korpusów językowych stanowiących bazę słowników używanych następnie w przekładach specjalistycznych.

Po zakończeniu specjalizacji nauczycielskiej i odbyciu praktyk pedagogicznych absolwent zna podstawy psychologii, pedagogiki oraz metody i techniki nauczania języka angielskiego odpowiednie dla szkoły podstawowej (I i II etap edukacyjny), podstawy programowe i inne dokumenty oświatowe, potrafi nawiązać kontakt z uczniami, stosuje nowoczesne środki dydaktyczne, potrafi planować pracę na lekcji i motywować uczniów, a także pracować z dziećmi ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi. Ta wiedza i umiejętności umożliwiają mu podjęcie pracy zawodowej w charakterze nauczyciela języka angielskiego oraz wychowawcy klasy w szkole podstawowej.

Podsumowując, absolwent studiów I stopnia ma nawyk dalszego samokształcenia i jest przygotowany do podjęcia studiów II stopnia, do kariery akademickiej, do pracy w szkole, do tłumaczeń specjalistycznych, akademickich i literackich, do działalności wydawniczej; może podjąć się roli organizatora i propagatora kultury; może ubiegać się o zatrudnienie w instytucjach samorządu lokalnego, turystyce, a także czasopismach i mediach elektronicznych. Przygotowany jest do działalności wymagającej reprezentacyjnego zastosowania języka angielskiego (media, polityka) oraz działalności związanej z obsługą klienta w wielu branżach biznesu (np. bankowości). Posiada kompetencje niezbędne do działań związanych z szeroko pojętą humanistyką i kulturą, na styku humanistyki, biznesu i twórczości, oraz komunikacji wielokulturowej, PR i HR.

Studia II stopnia
w Instytucie Filologii Angielskiej trwają 4 semestry. Student przygotowuje pracę magisterską pod kierunkiem promotora w ramach wybranej dziedziny badawczej. Dodatkowo, w trakcie studiów może skorzystać z oferty modułu specjalizacji tłumaczeniowej, w skład której wchodzą kursy o charakterze wysoko-specjalistycznym: technologia przekładu, wstęp do tłumaczeń poświadczonych, techniki przekładu tekstów specjalistycznych. W ofercie studiów magisterskich możliwa jest również kontynuacja specjalizacji nauczycielskiej, gdzie realizowane są przedmioty, łącznie z dydaktyką języka angielskiego i praktyką pedagogiczną, przygotowujące do nabycia pełnych uprawnień w zakresie nauczania języka angielskiego we wszystkich typach szkół.

Absolwent studiów II stopnia wykazuje się znajomością języka angielskiego na poziomie biegłości C2 ESOKJ, w mowie i w piśmie. Ma również opanowany drugi język obcy na poziomie B2+. Posiada pogłębioną wiedzę z wybranego obszaru zainteresowań oraz umiejętność jej przekazywania. Potrafi samodzielnie przetwarzać i przekazywać informacje w języku angielskim. Jest świadomy konieczności ciągłego doskonalenia swojego języka, zapoznawania się z kulturą krajów angielskiego obszaru językowego, reagowania na potrzeby rynku i podejmowania nowych wyzwań, często związanych z koniecznością rozszerzania swojej wiedzy i umiejętności koniecznych do wkraczania w nowe rodzaje aktywności społecznej i zawodowej. Przygotowany jest zarówno do pracy samodzielnej, jak i w większym zespole. Jest uwrażliwiony na wielokulturowość, różnorodność teorii naukowych i poglądów. Ukierunkowany jest na kreatywność i odwagę formułowania własnych wniosków popartych solidną argumentacją. Może ubiegać się o zatrudnienie w instytucjach samorządu lokalnego, turystyce, dyplomacji, szkołach publicznych, szkołach wyższych w charakterze lektorów języka angielskiego oraz w szkołach językowych, a także czasopismach i mediach elektronicznych. Jest też wyposażony w narzędzia i doświadczenie niezbędne do uprawiania zawodu naukowca, w tym ma możliwość prowadzenia własnych badań eksperymentalnych przy wykorzystaniu laboratorium EEG i laboratorium okulograficznego.